51- ¡Qué bueno que vinisteis!

http://www.facebook.com/?ref=home#!/photo.php?pid=3889319&op=1&view=all&subj=100000486443764&id=831589919

Gracias a Dung por la foto.

50- ¿Cuáles son las tontas y cuáles las listas?

O sea, como la vida misma.

Viva San Isidro.

49- ¿Cuál es tu palabra favorita?

EL PRÓXIMO 19 DE JUNIO se va a celebrar El día del Español y, con ese motivo, el Instituto Cervantes invita a todo el mundo a elegir su palabra favorita en español. Puedes proponer la que más te guste y añadir un vídeo, un pictograma o un texto en el que expliques por qué la prefieres:

Proponer una palabra

Hasta el día 19 hay una votación en marcha, y ese día, finalmente, se sabrá la palabra “ganadora”. En este momento, los diez primeros puestos los ocupan ARREBAÑAR, GAMUSINO, INFINITO, REPÚBLICA, TRAGALDABAS, SUEÑO, CACHIVACHE, BULLICIO, TIQUISMIQUIS, LIBERTAD. ¿Te gusta alguna? ¡Pues vótala!

Así quedaron las cosas el año pasado:

"Malevo", ganadora de El Día E - 2009

Quizá algunos estén pensando: ¿Y si no me gusta ninguna palabra de las que están en el diccionario? ¡No hay problema! En el Ficcionario se recogen palabras inventadas y se votan hasta que el 19 haya una ganadora:

Ficcionario

En el Ficcionario están apareciendo palabras muy ingeniosas que a veces son una interesante solución para llenar algunos huecos del diccionario. Seguro que la Real Academia agradece que le echen una manita para decidir, por ejemplo, cómo llamar al pendrive en español:

twitter.com/eldiae

twitter.com/eldiae

twitter.com/eldiae

¿Cuál es tu palabra favorita? Envíala a El Día E y, si quieres ver cómo sube hacia los primeros puestos, avísanos y la votaremos. ¡Suerte!

48- Los lunes al sol

LOS LUNES AL SOL es una película de Fernando León del año 2002 que obtuvo, entre otros premios, la Concha de Oro del Festival de San Sebastián y cinco premios Goya, concedidos por la Academia de Cine de España. El trailer oficial se abría con esta frase: Esta película no está basada en una historia real. Está basada en miles.

Puedes leer aquí las transcripciones de los diálogos de estas tres escenas de la película:

47- Galería de tildes recuperadas

LA GALERÍA SE VA ACTUALIZANDO a medida que los “colaboradores” envían sus fotos. Si quieres participar pero aún tienes dudas de dónde se deben poner las tildes, consulta aquí las reglas de acentuación; luego saca tu foto y envíala a beatriz.monreal(arroba)uam.es.

Enviada por Michelle O

Enviada por Fanny Pelouse

Enviada por Dung Nguyen

Enviada por Lea Boecker

Enviada por Lea Boecker

Enviada por Maria Procyk

Enviada por Maria Procyk

Enviada por Ingvild Jorstad

Enviada por Ingvild Jorstad

Enviada por Silvia Fraioli

46- Aquí falta un acento

LOS ACENTOS, O TILDES, (de las dos maneras se llama el acento gráfico) son posiblemente los elementos ortográficos que más se descuidan. Basta con salir al exterior y comprobarlo en los letreros, carteles, vallas publicitarias, señales e indicaciones de todo tipo que vamos encontrando por el camino.

En una tarde cualquiera de paseo, encontré estos dos ejemplos en la acera contraria de la calle por la que iba caminando. Saqué una foto del primero y el otro lo encontré en la manzana siguiente, a menos de treinta metros de distancia. ¿Ves dónde faltan los acentos?

Hay tantos acentos “desaparecidos” que algunas personas ponen en marcha campañas para colocarlos en su sitio y así concienciar a los demás de que es importante escribir bien. Y si no crees esto último, lee esta frase y después dime si es divertido que te digan algo así:

Los colaboradores de Acentos Perdidos, el sitio pionero en devolver los acentos a donde deben estar, sacan fotos de palabras mal escritas (en cualquier país de habla hispana) y se las ingenian para superponer -o incluso pegar- un “acento” de papel que corrige el error. Echa un vistazo a estos casos: hay errores en la precaución, confusiones con las perdidas o las pérdidas y hay café muy solo. ¡Incluso organizan “tildetones” o salen a la calle en grupo con su profesora de español!

¿Quién se anima a salir en busca de los acentos perdidos? En el metro, en la calle, en los supermercados, en los cines, ¡¡en la universidad!!, a la vuelta de la esquina, en cualquier sitio te está esperando una clase práctica de acentuación. Mándanos tus fotos para que las colguemos aquí y montemos nuestro museo de los horrores o errores.

45- Una tilde para el volcán

AHORA QUE TODA EUROPA sabe que existe un glaciar en Islandia llamado Eyjafjallajökull (escucha cómo se pronuncia) que esconde -mejor dicho, escondía- un volcán, aprovechemos nosotros el momento para perfeccionar nuestra escritura. Conocer qué palabras deben escribirse con tilde creo que es mucho más sencillo que intentar escribir el nombre de cualquier volcán islandés, así que podemos empezar este repaso muy animados.

“Volcán” es una palabra aguda, es decir, su última sílaba es tónica (o lo que es lo mismo: esa sílaba se pronuncia con más intensidad). Pues bien, recordemos que todas las palabras agudas que terminan en una vocal, en -n o en -s se escriben con tilde.

Por su parte, “cráter” es un ejemplo de palabra llana, es decir, su penúltima sílaba es tónica:

La segunda regla de acentuación dice que se escriben con tilde todas las palabras llanas terminadas en consonante que no sea -n o -s.

Se llaman esdrújulas las palabras cuya sílaba tónica o fuerte es la antepenúltima. Por ejemplo, esta:

Con estas palabras no quedan muchas dudas sobre qué hacer, pues las esdrújulas siempre se escriben con tilde, y también aquellas cuya sílaba tónica es la cuarta o la quinta (contando desde el final).

Hay sílabas que están formadas por dos vocales, algo que se conoce como diptongo. Pueden darse todas estas combinaciones: ai, au, ei, eu, oi, ou, ia, ie, io, ua, ue, uo. Los diptongos llevan tilde según las normas generales:

Cuando dos vocales no se pronuncian en una misma sílaba, sino que cada una pertenece a una sílaba distinta, nos encontramos ante un hiato. Con ellos se siguen también las reglas generales, salvo en un caso: hay que escribir una tilde sobre las vocales -i- , -u- cuando estas son tónicas, aunque ello vaya en contra de las reglas generales.
Las palabras con una sola sílaba, o monosílabas, se escriben sin tilde. Esta solo se utiliza para distinguir parejas de monosílabos que tienen distintos significados: el – él, te – té, de -dé, mi -mí, si – sí, se – sé, etc.

SI QUIERES PRACTICAR con distintos tipos de ejercicios, visita estos enlaces:

- actividad del Instituto Cervantes para escuchar cómo se pronuncian algunas palabras y repasar las reglas básicas de acentuación;

- escribir la vocal que falta (con tilde o sin tilde) en palabras agudas, llanas y esdrújulas;

- actividad del Instituto Cervantes donde se escuchan palabras con diptongos e hiatos;

- escribir la vocal que falta (con tilde o sin tilde) en palabras con diptongos y en palabras con hiatos;

- completar frases con palabras que tienen una sola sílaba;

- más práctica aquí y aquí también.

44- La nube de palabras del volcán

ESE VOLCÁN ISLANDÉS, el Eyjafjalla, que entró en erupción el mes pasado después de casi doscientos años, sigue hoy con su actividad totalmente indiferente a los problemas que su nube de cenizas les está causando a los pobres humanos.

Esta es la nube de palabras que dejan las noticias de hoy:

¿Alguna vez te habían preguntado qué te parecen los volcanes islandeses? :-P Pues yo ahora te lo pregunto. :-) Cuéntanoslo en los comentarios. Dinos si has estado alguna vez en Islandia o si has visto de cerca algún volcán (en activo o no).

ACTUALIZACIÓN - Esta es la columna de Raúl del Pozo que hemos leído en la clase: Ceniza sobre Europa.

43- ¿Sabes lo que me pasó?

EL OTRO DÍA iba en el tren a la universidad, leyendo un periódico que acababa de comprar, cuando en la estación de Nuevos Ministerios subió un chico que se sentó a mi lado. Debía tener unos veinticinco años y parecía extranjero. Enseguida, mi nuevo compañero de viaje se puso a leer mi periódico. No me pareció raro ni me molestó, pues yo también suelo echar un ojo a lo que leen los demás.

El chico parecía muy interesado en la lectura, pues por el rabillo del ojo, yo podía ver cómo se inclinaba cada vez más sobre la misma página que yo estaba leyendo. Al notar su cabeza tan cerca de mí me moví ligeramente, pero él ni se inmutó. Siguió con la vista clavada en mi periódico, como si estuviera bebiéndose la noticia que leíamos a dúo. Estaba claro que aquel tipo no era amigo de disimulos.

Entre sorprendida y divertida al mismo tiempo, terminé el último párrafo y llegó el momento de pasar la página. Esperé algunos segundos más para darle tiempo y cuando me pareció que él también había acabado, cogí el extremo de la hoja y empecé a darle la vuelta. Pero antes de que pudiera terminar, el curioso lector extendió la mano para frenarme y exclamó:

- ¡Espera, espera!

Me quedé estupefacta. Y él, sin darme tiempo a reaccionar y como si fuéramos viejos conocidos, señaló con el índice una palabra del titular y me preguntó:

- ¿Qué significa esto?

Yo no daba crédito a tanta familiaridad: no porque la situación me incomodara (más bien me resultaba cómica), sino por lo inesperado de su comportamiento.

El caso es que su pregunta despertó de inmediato mis hábitos profesionales y se lo expliqué lo mejor que supe. Una sonrisa triunfante le iluminó el rostro:

- Es lo que yo pensaba.

En lo que me quedaba de trayecto me contó que era polaco, que vivía en Vallecas y que hacía tres años que había llegado a Madrid para trabajar. Me explicó que todo el español que sabía (que era mucho) lo había aprendido así:

- Cuando no entiendo algo, siempre pregunto a alguien. Yo siempre pregunto.

Y esa fue mi primera “clase” de aquel día, la más breve y la más improvisada de todas las que recuerdo.

Y tú, ¿tienes alguna anécdota que contarnos? Pues no te cortes. Y si quieres añadir una tira cómica, pásate por aquí.

42- Cuando vengas a Madrid

MADRID ES LA CIUDAD ESPAÑOLA que más turistas recibe al año. Y para que eso no cambie, el Ayuntamiento acaba de presentar una nueva campaña publicitaria para seguir atrayendo visitantes. ¿Reconoces la calle donde se ha grabado el vídeo?

Seguro que sí: es la Gran Vía, la famosa avenida del centro de la ciudad que empezó a construirse hace ahora 100 años.

Lo que a mí más me gusta es la música elegida: la versión rock de un viejo chotis que el mexicano Agustín Lara le dedicó a la capital en los años 40 y que se titula “Madrid”, interpretada por Ariel Rot y The Cabriolets:

“Madrid”

Cuando vengas a Madrid chulona mía
voy a hacerte emperatriz de Lavapiés
y alfombrarte con claveles la Gran Vía
y a bañarte con vinillo de Jerez.

En Chicote un agasajo postinero
con la crema de la intelectualidad
y la gracia de un piropo retrechero
más castizo que la calle de Alcalá.

Madrid, Madrid, Madrid,
pedazo de la España en que nací
por algo te hizo Dios
la cuna del requiebro y del chotís.

Madrid, Madrid, Madrid
en México se piensa mucho en ti,
por el sabor que tienen tus verbenas
por tantas cosas buenas
que soñamos desde aquí
y vas a ver lo que es canela fina
y armar la tremolina
cuando vengas a Madrid.

Hay muchos artistas a los que Madrid les ha servido de inspiración para componer. Precisamente los proyectos para construir la futura Gran Vía dieron mucho que hablar a los madrileños, pues uno de los objetivos de la obra era unir los barrios de Argüelles y Retiro y eso significaba eliminar varias decenas de callejuelas y derribar cientos de viviendas.

Del revuelo y los comentarios de aquellos años nació “La Gran Vía” (1886), una zarzuela compuesta por Federico Chueca y Joaquín Valverde, en la que quienes cantan son las propias calles de Madrid y personajes populares de la época, como la criada del Tango de la Menegilda.

De la época de mis bisabuelos es “La Violetera”, del maestro Padilla, que se cantó a lo largo de todo el siglo XX y que siguen grabando los artistas de hoy en día:

“La Violetera”

En los 80, fue Joaquín Sabina quien escribió una de las canciones sobre la ciudad más escuchada en los últimos años, “Pongamos que hablo de Madrid”:

“Pongamos que hablo de Madrid”(versión de Joaquín  Sabina)

“Pongamos que hablo de Madrid” (versión de Antonio Flores)

Y acabaremos este breve repaso musical con la Puerta de Alcalá, protagonista de uno de los estribillos más coreados de los últimos 30 años, gracias al éxito que Ana Belén y Víctor Manuel alcanzaron con una canción titulada precisamente así:

“La Puerta de Alcalá”

¿Te animas a cantar? :-o Pues aquí están todas las letras, para que no te pierdas nada. Y luego cuéntanos en los comentarios cuál es tu canción favorita :-)